9CaKrnJVMh8作者:徐亦超taiwan.huanqiu.comarticle“绿委”建议“护照”名用“ChungHuaMinKuo” 李大维:哈哈哈/e3pmh1fmg/e3pmh1g6o民进党“立委”建议台湾“护照”上用英文拼音【环球网综合报道】据香港中评社6月2日报道,民进党“立委”王定宇2日在台立法机构质询时,向台涉外部门负责人李大维表示,台湾出席世卫大会的名称“被矮化”,干脆用英文拼音“Chung Hua Min Kuo”或是“Jon Hwa Min Kwo”,李大维则说,这个倒是没有想过。但紧接着质询的同党“立委”罗致政则说,用英文拼音不恰当,很多国家都用当地文字,没有用英文拼音。台湾地区立法机构“外交及国防委员会”2日邀请李大维、“卫福部长”林奏延报告台湾参与2016年世界卫生大会(WHA)之成果检讨与展望”,并接受质询。民进党“立委”王定宇追问,应该要怎么称呼台湾?李大维答复说,最希望当然是“中华民国”“Republic of China”或是“Taiwan,ROC”,“这次你叫我中华台北,虽不满意但勉强接受。” 王定宇说,他想了很久,如果用英文拼音“Chung Hua Min Kuo”或是“Jon Hwa Min Kwo”是否可行?李大维说,说实话这个他没有想过。王定宇说,如果用这个音译拼音,林昶佐也不会在“护照”上面贴贴纸。李大维则说,这要跟主要国家及地区商讨,台湾想要什么名称。王定宇说,这样不会“降格”,也不会和中国大陆的名字混在一起。 李大维一听则以“哈哈哈”大笑,带过回答。但接着上台质询的罗致政说,认为王定宇这个建议不是很好,日本护照连英文都没有,很多国家也都没有英文拼音,虽然很有创意,但是很多国家只有该国的语文,没有英文。1464853380000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:xuyichao环球网146485338000011["9CaKrnJVFjI","9CaKrnJVqLz","9CaKrnJVbef","9CaKrnJV1DE","9CaKrnJV0im"]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2016/0602/15/55/20160602035558546.jpg{"email":"script_silent@huanqiu.com","name":"沉默者"}
民进党“立委”建议台湾“护照”上用英文拼音【环球网综合报道】据香港中评社6月2日报道,民进党“立委”王定宇2日在台立法机构质询时,向台涉外部门负责人李大维表示,台湾出席世卫大会的名称“被矮化”,干脆用英文拼音“Chung Hua Min Kuo”或是“Jon Hwa Min Kwo”,李大维则说,这个倒是没有想过。但紧接着质询的同党“立委”罗致政则说,用英文拼音不恰当,很多国家都用当地文字,没有用英文拼音。台湾地区立法机构“外交及国防委员会”2日邀请李大维、“卫福部长”林奏延报告台湾参与2016年世界卫生大会(WHA)之成果检讨与展望”,并接受质询。民进党“立委”王定宇追问,应该要怎么称呼台湾?李大维答复说,最希望当然是“中华民国”“Republic of China”或是“Taiwan,ROC”,“这次你叫我中华台北,虽不满意但勉强接受。” 王定宇说,他想了很久,如果用英文拼音“Chung Hua Min Kuo”或是“Jon Hwa Min Kwo”是否可行?李大维说,说实话这个他没有想过。王定宇说,如果用这个音译拼音,林昶佐也不会在“护照”上面贴贴纸。李大维则说,这要跟主要国家及地区商讨,台湾想要什么名称。王定宇说,这样不会“降格”,也不会和中国大陆的名字混在一起。 李大维一听则以“哈哈哈”大笑,带过回答。但接着上台质询的罗致政说,认为王定宇这个建议不是很好,日本护照连英文都没有,很多国家也都没有英文拼音,虽然很有创意,但是很多国家只有该国的语文,没有英文。