台方翻译刻意跳过“友邦”元首口中的蒋介石 监察部门提案纠正“疏失”

2017-11-23 10:54:00 环球网 徐亦超 分享
参与

  

巴拉圭总统访台时致辞三度提及蒋介石被翻译刻意略过(图片来源:“东森新闻云”)

  【环球网综合报道】据台湾联合新闻网11月23日报道,今年7月12日巴拉圭总统卡特斯(Horacio Cartes)访问台湾,其间他在军礼欢迎仪式上致词时,曾以西班牙文三度提及“蒋介石”。然而,台当局涉外部门派出的翻译现场却以“建立中华民国的诸多伟人先进”、以及所谓的“中华民国政府”取代,甚至直接跳过该致词段落,未依巴拉圭元首致词内容如实翻译。此举在岛内被广泛质疑,翻译任务不算成功,而且亦不符合“外交礼仪”。经“监察委员”包宗和、江绮雯调查后,“监察院外交及侨政委员会”22日审查通过“纠正案”,纠正涉外部门。

  “纠正案”文表示,巴拉圭总统卡特斯于2017年7月来台访问时,在军礼欢迎仪式上致词,以西班牙文三度提及已故领导人“蒋介石”,现场翻译则以“建立中华民国的诸多伟人先进”、“中华民国政府”取代,甚至直接跳过该致词段落,未依巴拉圭元首致词内容如实翻译,难谓圆满达成翻译的任务,且亦不符“外交礼仪”,核有未当。

  “纠正案”文称,台涉外部门于巴拉圭总统卡特斯到访前,即已由“驻巴拉圭大使馆”洽请巴方提供了卡特斯总统相关致词稿,而且电呈到台涉外部门。本应事先将致词稿件交由传译研参,但该部门主政单位“拉丁美洲及加勒比海司”未善尽职责,将致词稿提供翻译人员预为研参,且多年来以信任翻译专业为由,怠未建立“审稿机制”,对于“友邦”善意提供之稿件亦轻忽待之,缺乏翻译作业相关规定及标准作业程序,显有怠失。

  自今年6月13日巴拿马宣布与台湾当局“断交”,与中国大陆建交后,就有美媒预测了继巴拿马之后,其中最可能会与台湾“断交”的三个国家——尼加拉瓜、巴拉圭、圣卢西亚赫然在列。为稳固“邦谊”,台方原本颇为“慎重”安排了此次接待卡特斯到访的活动,蔡英文当时不仅陪吃牛肉面、陪下乡,还送上大礼,宣布台湾即日起对巴拉圭实施免签证入境的措施。而此番被点名批评的台涉外部门“拉丁美洲及加勒比海司司长”周麟当时还曾自我安慰称,“巴拉圭是个重情重义的国家”。

  国台办发言人马晓光早前在谈到巴拿马与中国大陆建交一事时曾表示,中巴建交是客观形势发展的大势,说到人心的问题,大家难道不觉得,毁坏两岸关系发展的政治基础才是导致两岸人心越来越远的重要原因。两岸关系重回正确方向,对于台湾当局来说,就是一念之间的事情,希望他们认清形势,做出明智决策。

责编:徐亦超
版权作品,未经环球网Huanqiu.com书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。 获取授权